Gweilo is a Cantonese expression for a Caucasian male, and even though there is some different opinions about its origin and literally meaning, I just want to make it short; gweilo means something like: "foreign devil" - "ghost man" or "white (pale) ghost". If you want to do some research about its etymology and history yourself, then click here.
I got to know this term, as my friend Bob lent me a book by Martin Booth: "Gweilo" -which is the memories of his own childhood, being brought up in Hong Kong in the fifties. Nowadays gweilo is widely common in Hong Kong and used to describe and name western foreigners. Some may still use it as a racist term by adding the chinese word: "sei" which means dead -sei gweilo: "dead ghost man" but if it is used towards a living person it means: "bad person". As i wasn't aware of this expression and/ or its various interpretations in the beginning, maybe I didn't realize if some Chinese called me a gweilo and so it didn't get angry or hurt, if they did. Now as I know it I can, but to be honest I don't mind as the term today by many Hong Kong Chinese, simply is a general term, which they consider as non derogatory.
Like for instance all my Chinese mates in the soccer team; "Sai Kung Yacht". Frequently readers -if any?- may know that I've desperately been looking out for a soccer team to join since coming to Hong Kong. The short version; I've found a team here in Sai Kung, and I am happy about that and they are all chinese. One night some months ago, I tried my luck by turning up at the soccer pitch with my soccer boots, and I just was standing watching them play for hours, finally they asked me if I wanted to play. Now I'm a member as well and play twice a week, but we have to get back to the gweilo thing. When we play and I run free somewhere on the pitch to get the ball, they always shout; "gweilo" to get the man with the ball to pass it to me, so I'm used to it. At the beginning I wasn't sure if they meant it the "bad" way, but in a break one time, Perry -who is one of the few english speaking on the team- told me that they called me gweilo, because they couldn't pronounce -or remember- my name, and that gweilo for them meant; "white ghost" in the common -non derogatory sense. So I'm gweilo to them, and it isn't any worse as when I lived in Dresden and the team mates by one of the clubs I played for; the "Sportsfreunde 01"- just called me; "Däne" (the dane), and there I -for sure- wasn't always sure, if that was meant in a non derogatory way. By the way, on the picture its me with no. 31 on the top.
Tuesday, 9 September 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment