Monday, 11 January 2010

11 days into 2010.

2010. 20-10. It sounds so nice when you say that in English doesn't it?
"Twenty-ten".
I've tried to do the same in Danish, German and Spanish, but it isn't quite the same nice sound around it as the English version. Only the Spanish "Veinte-diez" comes kind of close, as a nice sound in mouth and head.
In Danish it would be "tyve-ti", which not at all sounds or have the same magic like the "twenty-ten" has it, and maybe that's why the years in Danish mostly are pronounced and called like two thousand and ten -"to tusind og ti". Not that even sounds that nice, and back in 1999 -which also in English had a nice and easy sound as "nineteen-ninety-nine", this became in the danish potato language out as; "nitten-hundrede-og-nioghalvfems" or "nitten-nioghalvfems". Try to say that and act like you're cool!
In German the problem is a bit the same with the sound of "Zwanzig-Zehn". It is a bit better than the Danish "to tusind-ti" but not much, and also there the other or the most common way to say it is the "two thousand and ten" way and in German that is; "Zweitausend und Zehn".
So, but we're now eleven day's into twenty ten, and I'm still not used to that and always has to change the date in e-mail's and other writing I do, and I'm sure I have to do that for some weeks to come.

1 comment:

Frank N. said...

Russisch klingt's gut: Двадцать- Десять, gesprochen etwa: Dwazatch Desjatch